/ Publikováno:

Malá radost

Tradice nedokončit sebrané nebo vybrané spisy patří v našem prostoru k vcelku obvyklým, i když naštěstí ne k pravidelným zjevům. Důvodů bývá celá řada, od finančních až po rozklad nakladatelství, od fluktuace editorů až po změny režimů (od roku 1939 po rok 1989). Snad proto je nutno ocenit, když se někdo po čase rozhodne převzít starší a nedokončený projekt spisů a s využitím původní grafické osnovy korunovat dílo. Příkladem z posledních dní je třetí svazek sebraných povídek anglického spisovatele H. G. Wellse, který pod názvem Dědicové budoucnosti vydalo nakladatelství LEVYN, s. r. o.

Vydání Wellsových sebraných povídek iniciovala před časem jedna z divizí nakladatelského domu Albatros media pod značkou Plus. První svazek Vynálezci zázraků zde vyšel v roce 2018 v nových překladech Sylvy Ficové, Markéty Musilové, Richarda Podaného a ve starších a revidovaných převodech Vladimíra Svobody. Bylo to víceméně v intencích albatrosovských svazků sebraných klasických povídek populární literatury – vycházely zde například edice spisů H. P. Lovecrafta (Plus 2010 až 2013, nové vydání Kniha Zlín v roce 2022, ve kterém zatím vyšly tři svazky z původních pěti knih), knižnice Pandaemonium (Plus 2012 až 2018, poté jeden svazek v Knize Zlín jen elektronicky jako e-knihu v roce 2021).

Druhý svazek, Strůjci nových časů, vyšel ve stejné grafické úpravě Tomáše Cikána jako první svazek v Knize Zlín roku 2019 coby kombinace již existujících starších překladů (František Gel a Vladimír Svoboda) a překladů nových (Zdeněk Beran a Markéta Musilová). Následovala pandemie, nízké prodeje a nezájem velké firmy dokončit naplánovaným posledním svazkem celé povídkové dílo.

Díky houževnatosti překladatele Zdeňka Berana a redaktora Jiřího Hrona se dokončení chopilo nedávno založené nakladatelství LEVYN, s. r. o. – dodejme, že naštěstí ve shodné grafické úpravě, jakou měly oba předchozí svazky. Kniha vyšla s dedikací loni zemřelému překladateli a nakladatelskému pracovníku Vladimíru Svobodovi (1927–2022), jehož dva starší překlady jsou v knize otištěny.

Pokud nepůjdeme hlouběji do minulosti, můžeme říci, že třísvazkový titul navazuje na výbory z Wellsových povídek Příběhy s X (1970) nebo Válka světů a jiné příběhy z neskutečna (1988), obojí v překladech Svobody a Gela. Tři přítomné svazky vychází ze souborné edice Johna Hammonda (The Complete Short Stories of H. G. Wells, Orion Publishing 2001) a představují texty z let 1893 až 1937.

Jistě, není to poprvé, kdy spisy migrují mezi nakladatelskými domy, aby byly dokončeny – stačí vzpomenout třeba na přesuny Díla Bedřicha Fučíka mezi Melantrichem (a Arkýřem) a Triádou, Spisy Jiřího Ortena, rozdělené mezi Československý, resp. Český spisovatel, Mladou frontu, Paseku, Divadelní ústav a Torst, ale i na Halasovo Dílo, kdy poslední svazek vyšel v Torstu, případně na Soubor díla F. X. Šaldy, dokončený Institutem pro studium literatury. Duše kompletátorova by mohla chtít víc: zatímco dokončit „modré“ Spisy Vladislava Vančury z Československého spisovatele by žádalo víc rozjímání a úvah pro a proti, takový návrat k některým autorům z Knihovny klasiků a dokončení třeba Spisů S. K. Neumanna (schází celkem šest svazků, potřebné by však bylo zejména dokompletování řady básní /Básně 5/ a publicistiky /Stati a projevy VII–VIII/), případně chybějících dvou svazků Dickensova díla (nikdy česky nevydaný román Náš společný přítelČrty a povídky) by určitě našel své čtenáře. Po vzoru výše jmenovaných nakladatelství, která se ujala nedokončených projektů, by se mělo někdy zatnout zuby a navzdory všem ekonomickým či dalším rozkladným faktorům zkusit zrealizovat cosi jako konečný stav.

Napsat komentář